Escaleras
Home Inspection Reporting Language
Translated from English to Spanish
Un Estilo de Escribir los Informes de las Inspecciones de Viviendas
Traducido de Inglés al Español
|
copyright © Arlene Puentes 2006 All Rights Reserved
Home inspectors and other
building professionals may use this reporting language in its English and/or
Spanish version in written or oral reports to report individual defects or
conditions observed during a particular property inspection. No other use or reproduction of this text
library is allowed. This includes but is not limited to electronic or
"soft copy" forms such as website text, pre-packaged report writing
software and promotional materials used to sell or promote any product or
service. You alone assume full responsibility for the use of the language you choose to use in your reports. |
See Also
También
Vea:
|
|
|
Dictionary
|
|
balusters |
barandilla barandas balastre |
|
guardrail |
barandilla |
|
handrails |
pasamano |
|
landing |
descanso rellano |
|
nosing |
vuelvo vuelvo del peldaño |
|
pull down ladder (attic) |
accesso del ático accesso desván escalera extensible escalera de
acero para ático escalera retráctil |
|
rise |
levantamiento altura del peldaño |
|
riser |
contrahuella |
|
stairs |
escaleras |
|
step |
escalones |
|
steps |
los pasos |
|
stringer (stringboard) |
zanca |
|
treads |
pisadas pelaño |
|
tripping hazard |
riesgo de un tropezón peligro de un tropezón |
|
|
riesgo de una caída peligro de una caída |
|
|
|
|
Reporting
Language |
|
Gaps/Openings: guardrail
openings exceed generally accepted standard of 4". This is a hazard for
very young children and I recommend correction for safety. |
Las aberturas de la barandilla exceden el estándar generalmente aceptado de 4". Esto es un peligro para los niños muy jóvenes y recomiendo la corrección para la seguridad. |
|
Handrail is not easily
graspable because it is too wide. This is a falling hazard. I recommend
correction for added safety. |
El pasamano no se puede
agarrar fácilmente porque es demasiado ancho. Esto es un peligro de una caída. Recomiendo la corrección para la seguridad
agregada. |
|
Landing is undersized.
This means that when you step out from the door there is not a wide enough
step for safety. This is a falling hazard. I recommend correction for safety.
|
El descanso tiene un tamaño insuficiente. Esto significa que cuando usted camina hacia fuera de la puerta no hay un paso bastante ancho para la seguridad. Recomiendo la corrección para la seguridad. |
|
Treads:
There are loose treads under the carpe |
Hay pisadas flojas debajo
de la alfombra. |
|
Handrails are loose. This
is a hazard. Repair or replacement necessary for safety. |
Las
barandillas están sueltas. Esto es un peligro. Para la seguridad, se debe
reparar o substituir. |
|
Railings: There are
missing railings. Correction is necessary for safety. |
Faltan barandas en el
pasamano. La corrección es necesaria para la seguridad. |
|
There is an uneven rise of
steps. That means that some steps are higher than others. This is a tripping
hazard and should be corrected for added safety. |
Hay pasos desigual. Es
decir que algunos pasos son más altos que otros. Esto es un peligro y debe ser
corregido para la seguridad agregada. |
|
Rise and/or length of
steps arenot standard. This is a tripping hazard. |
El levantamiento y/o
longitud de los pasos no son normal. Ésto es un riesgo de un tropezón. |
Translated from English to Spanish
Un Estilo de Escribir los Informes de las Inspecciones de Viviendas
Traducido de Inglés al Español
|
call (866) 628-1084 |
Las inspecciones de vivienda experta con
los informes ambos en español y en inglés en el Valle del Río Hudson en NY, en NYC, y en el condado
de Nassau en Long Island. llame (866) 628-1084 |
Corrections and comments are encouraged.
Please contact ap@octoberhome.com
Por favor avise ap@octoberhome.com
También Vea
December 7, 2006
October 3, 2006
September 5, 2006
August 27, 2006